Ha! I conquer your Chinese 101 phrase by means of Babelfish, Windows’ Character Map, a rudimentary understanding of radicals and stroke count, and 20 minutes of my life I’ll never get back. Wheeeeeeeee!
I thought the cat’s name was Pucci.
If Babelfish is translating it back correctly, someone’s saying something about students. Or you’re calling Pucci a student. A student of boogers. Lots has changed since I was in school, it seems.
the handy dandy dashboard translater puts it as ” he is not the student! he is the boogers student!
He is not student.
He is student!
He is BOOGERS (YAY) student.
Hey, Chinese, it’s okay, but it’s alway haaard~.
mister chen does not know chinese! mister chen is mexican!
You know, I can’t figure out who is more adorable in this Derby, Pucci or Mister Chen. I’m leaning towards the latter.
Oh, that is excellent. Thank you!
wang peng shi laoshi ma?
wang peng bu shi laoshi! ta shi yi ge xuesheng!
chinese 101 is a many splendored thing…
Oo, cool! I actually recognized some characters, but not enough to make sense of it. haha
You *paid* for the overpriced language CDs?! You could have copied them from someone else in your class, and spent the money on an iPod to listen to them with instead.
They are extreme copyright protected. Like the Surge of copyright protection.
The soda or the war?
Your email address will not be published. Required fields are marked *